跳到主要內容區塊
網站功能選單

臺北市孔廟儒學文化網

字型放大 字型縮小
第1張-孟子譯注、共1張圖片
  • 編著:楊伯峻譯注
  • 出版者:五南圖書出版
  • 出版日期:1992/11/01
  • 語言:正體中文
  • ISBN:9787533321659

孟子譯注

內容介紹

《孟子譯注》一書撰寫的目的是協助一般讀者能夠正確、容易閱讀《論語》,提高古文閱讀能力,並提供給有志深入研究《論語》者重要方向。

此書書前〈導言〉一文,詳實介紹《孟子》的基本問題,包括「孟子其人其書的概略介紹」、「《孟子》的作者」「簡易的孟子學史」及「孟子仲要學說」,可供讀者在《孟子》經典閱讀之前,對於其人其書先有概略的認識與了解。書末更附有〈孟子詞典〉,供讀者查閱,與《譯注》可達相輔相成的效果。

《孟子》章節的分合,歷代版本及各家注解本歧異不多,此書遵循依照舊有體制,在各篇篇名下註明章數,自〈梁惠王〉到〈盡心〉共分為七篇,每篇分上下,此書依趙岐體例分為十四卷,奇數篇為上篇,偶數篇為下篇。注解體例是先列出原文、再列出語譯,接著是注釋,最後附有餘論。

譯文以不失原義為原則,並留意保持原文風格力求流暢明白為目標,若有增補原文之外的詞句則以( )標示出;注解重視字音詞義、語法規律、修辭方式、歷史知識、地理沿革、名物制度及風俗習慣等,並加入簡要正確的考證協助讀者了解《孟子》。對於字音詞義的注解,此書則於生僻字、破音字及容易發生歧異之處,第一次出現時加注,採用注音符號,以利現代一般讀者方便使用。譯注以朱熹《孟子集注》及焦循《孟子正義》為主要依據。綜上,可知本書是兼具學術專業及一般普及參考使用之書。

撰稿人:洪楷萱

作者簡介

楊伯峻(1909-1992),原名楊德崇,湖南長沙人,語言學家。畢業於北京大學中文系,曾任中學教員、馮玉祥將軍研究室成員、廣東中山大學講師、湖南《民主報》社長、湖南省政治協商會議秘書處處長、中共湖南省委統戰部辦公室主任、北京大學中文系副教授、蘭州大學中文系副教授、中華書局編輯、中國語言學會理事等。其成就主要在古漢語語法、虛詞的研究及古籍的整理和譯注。
網站滿意度調整